المقصود بالتدقيق اللغوي هو أن يقوم ناطق أصلي بمراجعة وثيقة مترجمة بالفعل حتى يضمن امتثالها للقواعد اللغوية لهذه اللغة.

تضمن خدمات التدقيق اللغوي الاحترافية أن تكون وثائقك المترجمة أو مسودة الترجمة الأولى الخاصة بك صحيحة تمامًا باللغة التي تختارها. يتوفر دائمًا في Pangeanic مترجم ثنائي اللغة يمكنه مقارنة النص الأصلي والنص المترجم ليضمن أن تبدو ترجمتك وكأنها النص الأصلي.

 

تدقيق لغوي مستقل للمسودة الأصلية حتى تتحدث بلسان الناطق الأصلي بأي لغة!

للمحترفين الذين يتمتعون بمستوى عالٍ في لغة أجنبية أو يحتاجون إلى وجهة نظر شخص آخر عن وثيقة مترجمة

إذا كنت بارعًا في اللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو الإسبانية وأكملت ترجمة بنفسك… استعِن بخدمات التدقيق اللغوي الخاصة بنا!

ما هي خدمات التدقيق اللغوي ولماذا أحتاج إليها؟

خدمات التدقيق اللغوي ليست عبارة عن رفاهية إضافية يمكنك الاستغناء عنها. ارتكب العديد من عملائنا خطأ كتابة وترجمة المحتويات على مواقعهم الإلكترونية إلى لغة أجنبية وكأنهم متخصصون في الترجمة دون تعيين ناطق أصلي ليقوم بتدقيقها لغويًا!

مع Pangeanic، لست مضطرًا لارتكاب أي أخطاء خلال عملية النشر: كل ما عليك فعله هو إرسال وثائقك المترجمة واستخدام خدمات التدقيق اللغوي الخاصة بـPangeanic وسيقوم أحد مترجمينا الخبراء بصقلها وإكمالها، متحصلاً بذلك على نسخة مكتوبة من قِبل ناطق أصلي (الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والألمانية، إلخ).

تحرص خدمات التدقيق اللغوي على أن تكون الوثيقة صحيحة لغويًا، مقدمة لك نسخة محبوكة من قِبل ناطق أصلي باللغة. نحن ندرك أنه في بعض الأحيان لا توجد نسخة أصلية، وإنما تتكفل أنت لوحدك بإعداد مسودة. ربما تكون خبيرًا في هذا المجال واعتدت كتابة المحتويات في اللغة الهدف، وكل ما تحتاج إليه هو أن تتم مراجعة هذه المحتويات من قِبل ناطق أصلي. أو ربما قام أحد أعضاء طاقمك بإنشاء مسودة في لغة يتحدثها، ولكن هذا الشخص ليس بناطق أصلي وإنما درس هذه اللغة في الجامعة. في كلٍ من هذه الحالات، اتصل بـPangeanic واطلب خدمات التدقيق اللغوي. سنسر بمساعدتك. اكتشف المزيد عن أنماط الترجمة الخاصة بنا واطلع على قسم الأسئلة الأكثر تداولًا للمزيد من المعلومات. تقدم Pangeanic خدمات ترجمة احترافية وشاملة بأكثر من 240 زوج لغوي.

دائمًا ما تكون خدمات التدقيق اللغوي هامة إذا كنت قد أعددت الترجمة بنفسك أو إذا حصلت على خدمة الترجمة من مكان آخر. إن العقلين المفكرين أفضل من عقل واحد!

تشمل خدماتنا:

  • ترجمة الوثائق (ترجمة تجارية وترجمة أخبار التجارة وترجمة طبية وترجمة قانونية وترجمة فنية)
  • ترجمة المواقع الإلكترونية وخدمات التعريب
  • نشر مكتبي متعدد اللغات باللغات الأوروبية
  • نشر مكتبي متعدد اللغات باللغات الآسيوية
  • نشر مكتبي متعدد اللغات بالعربية والعبرية
  • ترجمة أفلام الفيديو

يمتثل نظام إدارة جودة الترجمة الخاص بـPangeanic إلى معيار ISO 9001:2008. يعني ذلك أنه يمكن لعملائنا الوصول إلى بوابة العملاء الخاصة لدينا على مدار الساعة وتحميل البيانات وتنزيلها وتسجيل طلب شراء والحصول على تسعيرة وتنزيل البيانات التجارية والتقريرات.

اطلب تسعيرة لمشروع ترجمة، هي دائمًا مجانية. مهما كان المشروع صعبًا أو إذا كنت بحاجة إلى خدمات النشر المكتبي أو تعرف ضوئي على الرموز أو استخراج نص من ملف بتنسيق PDF أو خدمات ترجمة أو خدمات تدقيق لغوي سريعة.

عندما نقول إننا نخدم بأكثر من 100 زوج لغوي، فإننا نعني ذلك حقًا! نحن نقدم ترجمة اللغة الإسبانية من الفرنسية واليابانية والعربية والعبرية والترجمة إلى اللغة الإنجليزية الاحترافية تمامًا من تقريبًا أي لغة في العالم.

لدى Pangeanic أكثر من 3000 مترجم محترف تم تسجيله واختباره، بالإضافة إلى 20 عامًا من الخبرة.
يمكن لـPangeanic أن تقدم لك خدمات التدقيق اللغوي إذا كانت لديك معرفة كافية باللغة الهدف. المقصود بالتدقيق اللغوي هو أن يقوم ناطق أصلي بمراجعة وثيقة مترجمة بالفعل حتى يضمن امتثالها للقواعد اللغوية لهذه اللغة.